음식점에서 가끔 ‘이건 서비스예요’라고 하면서 음식을 공짜로 줄 때가 있죠? 이 말을 그대로 영어로 옮기면 It's a service 정도가 되겠지만 사실 이 표현은 실제 영어권 국가에서는 통하지 않는 잘못된 영어 표현입니다. 이런 경우에는 It's on the house라고 하는데 물론 house는 바로 그 식당이나 술집을 의미하죠. 비슷한 표현으로 This is complimentary가 있습니다.
Sandy : Excuse me, but we didn't order this.
Waiter : Yes, I know. It's on the house.
Sandy : It's free? What did I do to deserve this?
Waiter : We'd like to thank you for coming to our restaurant so many times.
샌디 : 죄송하지만 이건 주문하지 않았는데요.
종업원 : 네, 알아요. 이건 서비스입니다.
샌디 : 공짜예요? 제가 뭘 했길래요?
종업원 : 저희 음식점을 자주 이용해주신 데 대한 감사의 표시예요.
제가 낼게요.
Let me pay for it.
It's my treat.