우리가 음식을 먹고 나서 ‘잘 먹었습니다’라는 말을 영어로 옮겨 ‘I ate well’이라고 한다면 정말 우스운 표현이 될 겁니다. 이럴 때에는 일반적으로 ‘정말 맛있었어요’라는 의미로 ‘This was the best meal I've ever eaten’이라고 한다거나, 격식을 갖춘 자리나 저녁 초대와 같은 장소라면 ‘My compliments to the chef’라고 합니다. 여기서 ‘chef’는 ‘cook’과 마찬가지로 ‘주방장’이나 ‘요리사’를 가리키지만, ‘cook’보다는 좀더 높은 호칭이랍니다.
Henry : Did you enjoy the meal?
Rachel : I sure did. My compliments to the chef.
Henry : My wife will be very glad to hear that.
Rachel : Your wife made this dinner? Well, she sure is an excellent cook!
헨리 : 식사는 맛있게 하셨나요?
레이첼 : 그럼요. 음식이 정말 맛있네요.
헨리 : 집사람이 들으면 좋아하겠군요.
레이첼 : 부인이 요리를 하셨어요? 정말 음식솜씨가 뛰어나시네요.
요리를 정말 잘 하시네요!
You make the best food!
You're a great cook!