A: Did you go out with everyone after work last night? B: Yeah, it was great. Everyone had a ball. You really missed out. What did you end up doing? A: My wife is a nurse and she works the graveyard shift, so I have to make sure I get home before she has to leave for work. I have to play Mr. Mom and watch the kids when she’s not around. B: Wows, you’re such a great guy. You’ve really got your priorities straight.
| |
|
A: 어제 밤에 퇴근하고 사람들이랑 나가 놀았어? B: 응, 좋았어. 모두가 즐거운 시간을 보냈거든. 넌 좋은 기회를 놓친 거야. 넌 뭐 했어? A: 내 아내가 간호사인데, 심야 근무를 하거든. 그래서 그녀가 출근 하러 나가기 전에 내가 집에 꼭 들어가야 해. 아내가 없는 동안, 아이들을 돌보고 엄마 노릇을 해야 하거든. B: 와, 너 참 괜찮은 남자구나. 뭐가 중요한지 확실히 알고 있구나.
* have a ball: 즐거운 시간을 보내다 * miss out: 좋은 기회를 놓치다 * graveyard shift: 3교대 근무에서 밤 12시부터 아침 8시까지 일하는 근무. * Mr. Mom: 엄마 역할 을 잘 하는 남자 * get one’s priorities straight: 중요한 것을 확실히 이해하다, 우선 순위를 제대로 해두다.
| |
|
As you sow, so shall you reap. → 자업자득. | |