A: I don’t understand, Michael. We’ve been going steady for four years now. Why won’t you marry me? Why can’t we close the deal? B: I’m sorry, but I guess I just don’t want to be tied down. A: So does this mean that we’re just not going to happen? Have I been wasting my time? B: Of course not. We’ll get married later, but I’m just not ready yet. If you’re in it for the long haul, it shouldn’t really matter when we get married.
| |
|
A: Michael, 난 정말 모르겠네요. 우리 4년 간 여태 잘 사귀고 있잖아. 그런데 왜 나와 결혼은 못하는 거야? 왜 결정을 못 보는 건데? B: 미안해, 하지만 난 아직 한 군데 메이고 싶지는 않아. A: 그러니까 우린 결국 안 된다는 말이야? 지금까지 난 시간 낭비만 했다는 소리야? B: 그런 건 아니야. 우리 나중에 결혼 할거야. 단지 난 아직 준비가 덜 되었다는 소리야. 네가 길게 보면, 언제 결혼하느냐가 그렇게 중요한 건 아니잖아.
* go steady: 한 상대와 진지하게 오래 잘 사귀다. * close the deal: 거래를 매듭짓다. 해결을 보다. * be tied down: 묶이다. 메이다. * We’re not going to happen? : 너랑 나, 우리 둘 사이는 가망 없는 거지? * for the long haul: 긴 안목으로 보면. 결국은
| |
|
A problem shared is a problem halved. → 고통은 나누면 반이 된다. | |