본문 바로가기

스터디 잉글리시/잉글리시

허리에 살 잡히잖아. 살이 빠졌을 리 없어.

A: Have you been working out these days. You look like you've lost a little weight.
B: Dream on buddy. You must be looking at the guy behind me because I've done nothing but gain weight these days. I bet I'm probably tipping the scales at around 240 pounds.
A: I don't think so. You’re looking pretty dapper in that new suit of yours.
B: Trust me. I've got a spare tire, just not the right kind.
A: 요즘 운동하니? 살 좀 빠진 거 같은데?
B: 절대 아니라네, 친구. 자네가 잘못 봤겠지, 난 요즘 살만 찌고 있는걸. 아마도 지금 몸무게가 240 파운드 정도는 나갈게 확실해.
A: 아닐걸? 새 양복 입어서인지 아주 멋져 보이는 걸.
B: 진짜라니까. 허리에 살 잡히잖아. 살이 빠졌을 리 없어.

* dream on: 이루어질 수 없는 것을 계속 바라다. 꿈꾸고 있다. “절대 불가능하지”
* tip the scales~: 무게가 ~ 나간다.
* dapper: 산뜻한, 말쑥한, 몸집이 작아 보이는.
* spare tire: 허리의 군살을 말함. (love handle)
Don't put all your eggs in the basket.
→ 한 가지에만 모든 걸 걸지 마라.