A: Wow, I’ve never seen anything like that before. In that meeting, you really blew your top. B: I guess I just couldn’t help myself. I hate how the boss always treats us like second class citizens. I just had to tell him what I really thought. A: I understand you wanting to share your opinion with him, but maybe you shouldn’t have gone to such extremes. B: As you can see, I wear my heart on my sleeves.
| |
 |
A: 이런 건 전에 본 적이 없었는데. 미팅에서 너 정말 화 난 것 같더구나. B: 참을 수가 없더라. 사장님이 늘 우리를 마치 약자처럼 대하는 게 정말 불쾌해. 내가 생각하는 걸 그에게 말해야만 했어. A: 네 생각을 그분과 나누고 싶어하는 건 잘 알겠다만, 너무 극단적으로 행동하지 말았어야 했어. B: 너도 보다시피, 나는 감정을 밖으로 다 드러내잖아.
* blow your top: 몹시 화를 내다, 노발대발 하다 * second class citizens: 사회적 약자, 2등 시민 * go to extremes: 극단적으로 치닫다, 극단적인 행동을 하다. * wear my heart on my sleeves: 감정을 밖으로 드러내다. | |
 |
He that would have fire must bear with smoke. → 불을 가지려는 사람은 연기를 참아야 한다 | |