본문 바로가기

스터디 잉글리시/잉글리시

말 실수를 하다

A: I’ve fallen behind in the polls. How do you suggest I get back into the race?
B: Well, I think if you want to become the next president, you really need to stay in the center in terms of your policies. Supporting extreme policies is political suicide.
A: That’s true. Also, I need to make sure I don’t trip over my own tongue in interviews.
B: That’s true. Bushisms won’t get you very far in politics.
A: 내가 투표에서 뒤쳐졌어. 선거전에 내가 다시 나가려면 어떻게 해야 할까?
B: 글쎄, 네가 다음 번 대통령이 되고 싶으면, 정책에 관해서 중심을 지켜야 해. 극단적인 정책을 지지하는 것은 정치적인 자살 행위와 같아.
A: 그거 맞아. 그리고 인터뷰에서 말 실수 하지 않도록 해야겠지.
B: 그래, 부시즘으로는 정치 분야에서는 아무런 진전을 이룰 수 없어.

* race: 선거
* stay in the center: 중심을 지키다
* political suicide: 정치적 자살 행위
* trip over my own tongue: 말 실수 하다, 입을 잘못 놀리다
* Bushisms: 미국의 대통령 Bush를 빗대어 말하는 신조어, 말 실수를 할 경우 그걸 꼬집어 놀리는 말
* get you very far: 네가 진전을 이루다, 성공을 하게 되다.
Iron not used soon rusts.
→ 쇠는 쓰지 않으면 곧 녹이 쓴다.