본문 바로가기

스터디 잉글리시/잉글리시

흥분하지 마!

A: I love the holidays, especially watching ssireum during Chuseok on television. I love how those hulking dudes are able to throw each other around. It’s all very impressive.
B: Yeah, but doesn’t the loser ever lose his cool? I mean, losing on national television might be a little embarrassing, don’t you think?
A: No way. All of these guys are good sports.
B: That’s good. I’d hate to tick off a 300 pound giant.
A: 난 명절이 너무 좋아. 특히 추석 때 텔레비전으로 씨름경기 보는 거 좋아해. 대단한 덩치들이 상대선수를 어떻게 메어칠 수 있는지, 진짜 대단한 것 같아. 정말 인상적이야.
B: 응, 그런데 진 선수는 절대 흥분한 모습을 안 보여주더라. 전국적으로 텔레비전에 나가는데, 지면 좀 당혹스럽기도 할 거야, 안 그래?
A: 아니지, 그 선수들 다 훌륭한 스포츠맨 이라는 거지.
B: 그렇네. 300파운드나 나가는 거인들을 성나게 해서 좋을 건 없지.

* hulking dudes: 몸집이 큰 남자들
* lose one’s cool: 감정적이 되다. 흥분하게 되다.
* tick off: 발끈하게 만들다. 노하게 하다.
A moment’s insight is sometimes worth a life’s experience.
→ 한 순간의 판단은 때로는 평생의 경험만큼의 가치가 있다.