원래는 "Don't bother to~"의 줄임말로 '~해봤자 아무 성과도 없으니 헛수고할 필요 없다'는 의미로 흔히 쓰이는 표현입니다.
▨ CONVERSATION ▨
A:It looks like we ran out of papers. I'll go get them.
B:Don't bother. I've been to the supply room. There's nothing left.
A:Oh, no. Who is in charge of ordering the stationery?
A:종이가 다 바닥난 것 같네. 가서 가져올게.
B:헛수고하지 마. 내가 창고에 가봤는데 남은 게 없더라.
A:이럴 수가. 문구 주문은 누구 담당이지?