본문 바로가기

스터디 잉글리시/문장

we are like a cat and a dog. A cat and a dog 보통 원수지간인 관계나 앙숙 관계일 때 고양이와 개의 관계와 같다고들 하지요. 서로 맞지 않는 관계를 일컫는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:My boss tells me that I must work overtime every night. It makes me so angry. B:You'd better listen to your boss. Your boss could fire you tomorrow. A:I understand your point but we are like a cat and a dog. A:상사가 매일 밤 야근을 하라는데 정말 화가 나네. B:그래도 따르는 게 좋을 거야. 내일이라도 자넬 해고할 수 있잖나. A:무슨 뜻인지는 알겠지만 우린 .. 더보기
I heard you hit a high in sales last.. Hit a high in sales 위의 구문을 직역해 보면 '매출에 있어 최고점을 치다'로서 '매출을 많이 올리다'라는 의미입니다. 위의 표현에서 'high'는 명사로 '최고 수준'을 뜻합니다. 'sales' 앞에 'in'이라는 전치사가 있음을 주의하세요. A:Mr. Brown, nice to meet you again. How are things going? B:It can't be better. Things are really looking up these days. A:Yeah. I heard you hit a high in sales last month. B:Boy, you know it. We've never had a month like that before. A:브라운, 다시 만나 반갑습니.. 더보기
[비즈니스영어] you can make an exception in our cas.. old customers 위의 표현은 '사업상 오랜 거래를 통해 쌓은 관계'를 뜻합니다. A:Mr. Kim, my boss has asked me to talk to you about getting a discount on model No. 24. B:Well, ordinarily, it would be out of the question. A:Oh, surely you can make an exception in our case as old customers. B:Yeah, well, considering our long-standing relationship, I'll give you a discount but don't breathe a word of this to anyone. A:김 선생님, 저.. 더보기
[비즈니스영어] I like working on my own 혼자서 일을 할 때 보통 'work individually' 혹은 'individual work'라고 말하지만 좀 더 자연스러운 영어로는 'work on my own'이라고 표현합니다. A:How do you like your new job? B:I just love my work which is really rewarding and stimulating. A:I heard you normally leave your office very late. Is this true? B:Well, I sometimes work late at the office when everyone has gone home because I like working on my own. A:너 새 직장 어때? B:일이 보람 있고 흥.. 더보기
[비즈니스영어] What a surprise to meet you here. I haven't seen you in years! 오랜만에 만난 사람들 사이에서 자연스럽게 쓰이는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:What a surprise to meet you here. I never thought that I'd see you here. How on earth have you been? B:Good. It has been a long time, hasn't it? A:Yes, indeed! I haven't seen you in years! A:여기서 자네를 만나게 될 줄이야. 전혀 생각지도 못했는걸. 이제껏 어떻게 지냈니? B:잘 지냈지. 정말 오랜만이지? A:그렇고 말고. 너무 오랜만이야! Long time no see! 오랜만이야! 더보기
[비즈니스영어] Here's to us! Here's to our future. 술자리에서 건배를 외치지 않을 수는 없겠죠? 우리가 흔히 쓰는 "cheers" 외에 "here's to us" "here's to our future" "let's drink to our success" 등도 많이 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:I am so glad that our project has been a great success! Here's to us! B:Here's to our future. Let's drink to our success! A:우리 프로젝트가 큰 성공을 거두게 돼 너무 기뻐. 자 건배합시다! B:우리의 미래를 위해 건배! 우리의 성공을 위해 마시자고! 더보기
[비즈니스영어] It never rains but it pours! It never rains but it pours pour는 소나기가 온다는 의미의 단어로서 위의 표현은 '비가 내릴 땐 항상 소나기처럼 퍼붓는다'는 뜻입니다. 즉 안 좋은 일이 한꺼번에 밀려온다는 취지로 '엎친 데 덮친 격'이란 의미를 담고 있는 속담입니다. A: I've had it. If my Japanese customers had stayed one more day, I would have gone out of my mind. B: Have you forgotten that Mr. Smith is scheduled to arrive tomorrow? A: Oh, no. It never rains but it pours! Why is it that troublesome situations neve.. 더보기
[비즈니스영어] We'd better get cracking Get Cracking 누군가에게 어떤 일을 빨리 서둘러서 시작해야 한다고 얘기할 때 사용하는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:We have a big project that is due by the end of the month. B:I know. It is very complicated and will take us a lot of time and hard work to get it finished. A:Well then, We'd better get cracking if we hope to have it finished on time. A:월말까지 끝내야 하는 큰 프로젝트가 있어. B:알아. 그 프로젝트는 정말 복잡하고 시간도 많이 들 것이기 때문에 정말 열심히 일해야 할 거야. A:.. 더보기