본문 바로가기

영어회화 영어 전화영어 영어공부 생활영어 영어문법 영어기초 영어공부잘하는법

[유머영어] "What do you want it to equal?" A mathematician, an accountant and an economist apply for the same job. The i nterviewer calls in the mathematician and asks "What do two plus two equal?" He replies "Four." "Four, exactly?" He looks at the interviewer incredulously and says "Yes, four, exactly." Then the interviewer calls in the accountant. He says "On average, four - give or take ten percent, but on average, four." Then the in.. 더보기
[유머영어] "If you are a female, don't worry, I hav.. Answering Machine Message : Hi, This is John. If you are the phone company, Ialready sent the money. If you are my parents, please send me money. If you are my bank, you didn't lend me enough money. If you are my friends, you owe me money. If you are a female, don't worry, I have LOTS of money. 음성녹음 메시지 : 안녕하세요, 존입니다. 혹시 전화회사에서 걸었다면 돈 이미 부쳤으니 염려 마십시오. 혹 부모님이시면 용돈 좀 보내주세요. 만약 제가 거래하는 은행이라면 제게 대출을.. 더보기
유머영어] "How much do you want for that whistle?" A manufacturer is showing his machine factory to a potential customer. At noo n, when the lunch whistle blows, all workers immediately stop work and leave the building. At exactly one o'clock the whistle blows again, and all the wor kers return from their break. When the tour is over, the manufacturer turns t o his guest and says, "Well, now, which of these machines would you like to o rder?" "F.. 더보기
[유머영어] “Show him your tooth, dear." A woman and her husband went to the dentist. “I want a tooth pulled, and I don't want painkillers because I'm in a big hurry," the woman said. “Just extract the tooth as quickly as possible, and we'll be on our way. " The dentist was quite impressed. “You're certainly a courageous woman, " he said. “Which tooth is it?" The woman turned to her husband and said , “Show him your tooth, dear." 한 여자와.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] That joke was lame! 농담이 재미없을 때 흔히 '썰렁하다'라고 하는데 이에 해당하는 영어표현이 있을까요? 문자 그대로 '썰렁하다'를 영어로 옮겨서 cold나cool이라고 하는 사람들이 있는데, 이것은 올바른 표현이 아닙니다. 이런 경우, '어설픈' '재미없는' '약한'이란 뜻의 lame을 쓰면 됩니다. 상대방에게 You're so lame(너 참 시시해)이라고 할 수도 있죠. Max : So what did you think of my joke? Sandy : I hate to say this, but that joke was lame. Max : Really? I thought it was pretty good. It wasn't that bad, was it? Sandy : Yes, it was. No one will e.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] Do you have the time? 우리나라 사람들이 흔히 하는 실수 중 하나가 Do you have time?(시간 있으세요?)과 Do you have the time?(몇 시예요?)의 두 문장을 혼동하는 것입니다. ‘시간’이라는 뜻의 time은 원래 추상적인 의미를 나타내서 일반적인 시간이나 짬을 나타내지만 the가 붙게 되면 바로 한 시점으로서의 시각을 의미하죠. 정관사 하나로 문장의 뜻이 완전히 달라져 버립니다. Sandy : Do you have the time? Max : Yes, it's five-thirty right now. Sandy : Do you have time to help me? Max : Sure, I have lots of time. What do you need? 샌디 : 지금 몇 시니? 맥스 : 어, 지금.. 더보기
[생활영어] Let me go over what was covered in the l.. 회의 내용을 간단하게 요약하겠다’라는 표현으로 ‘Let me briefly go over what was covered in∼이라는 표현을 사용합니다. Over lunch에서 over는 ‘∼도중에, ∼하면서’라는 뜻입니다. Over는 보통 ‘끝나다’의 의미로 많이 사용되는데, The play was over.는 ‘그 연극이 끝났다’라는 뜻입니다. A:How was the meeting with our Chinese buyers? B:It went well. Let me briefly go over what was covered in the last meeting. A:Why don’t we do it over lunch? B:That sounds fine. It’ll give me some time to.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] I'm falling head over heels in.. 사랑에 급속도로 빠지게 되면 눈에 뭐가 씌었다고 하죠. 이처럼 앞뒤 분간하지 못할 정도로 한 사람에게 반하는 경우를 fall head over heels in love라고 하는데요. 마치 높은 곳에서 뚝 떨어지는 것처럼 순식간에 한 사람에게 마음을 빼앗겨 버렸다는 비유입니다. 비슷한 표현인 be swept off one's feet는 마치 구름 위를 둥둥 떠다니는 것처럼 발이 땅에 붙어있지 않다는 말입니다. Rachel : How are you and Linda getting along? Joy : Great! I'm falling head over heels in love with her. Rachel : Really? I didn't know that you liked her that much. Jo.. 더보기