본문 바로가기

영어회화 영어 전화영어 영어공부 생활영어 영어문법 영어기초 영어공부잘하는법

[톡톡 튀는 생활영어] How are you doing today? How are you doing?(어떻게 지내요?)과 What are you doing?(뭐하고 있어요?)은 엄연히 다른 표현인데, 간혹 혼동하여 사용하는 경우가 있습니다. 흔한 인사말인 How are you?에 doing을 붙이면 상대방이 어떻게 지내는지에 관한 일반적인 인사말이 됩니다. 이에 대한 대답으로 Fine보다 실제로 Good, Okay 또는 Not bad가 더 자주 쓰입니다. Philip : Hello, Dr. Jones. How are you doing today? Dr. Jones : Pretty good, Philip. How about yourself? Philip : I couldn't be better. Dr. Jones : I'm glad to hear that. 필립:존스 박사.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] My hands are tied right now. 몹시 바쁘다는 표현을 우리는 ‘눈코 뜰 새 없다’고 하는데요. 지금은 바빠서 도와줄 수 없거나 다른 일을 할 수 없는 상황일 때 영어로는 두 손이 묶여 있다는 의미로 ‘My hands are tied’라고 씁니다. 비슷한 표현으로 두 손에 일이 가득 차 있다는 의미로 ‘I have my hands full’ 또는 일이 귀 바로 밑까지 차 있다고 해서 ‘I'm up to my ears in work’라고 하기도 합니다. Sandy : So, do you think that you'll be able to help me out? Max : I'm not sure. My hands are tied right now. Sandy : I guess that means you can't do anything for.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] 편하게 계세요. 집에 초대한 사람이나 놀러온 사람에게 ‘편히 쉬세요’라고 하고 싶을 때 영어로 ‘Make yourself at home’이라고 합니다. 마치 상대방이 자신의 집에 있는 것처럼 편안하게 있으라는 표현이죠. Make yourself comfortable 또는 Feel at home이라고도 하는데요, 그렇다고 눈치 없이 너무 오래 머물러서는 안 되겠죠. Don’t overstay your welcome! Rachel : You have a really nice house. Henry : Thanks a lot. We just had it redecorated. Rachel : Where should I sit down? Henry : Sit anywhere you like. Make yourself at ho.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] 그냥 집에 있을 겁니다 휴가 어디 갔다 왔니?’라고 하면 ‘방콕 했어’라는 말을 하죠? 집에 콕 틀어박혀서 특별히 하는 일 없이 빈둥거렸다는 말인데요, 이런 의미의 표현이 영어에도 있습니다. 바로 hang out이라는 말이죠. 이 두 단어를 붙여서 하나의 단어로 hangout이라고 하면 명사로 자주 찾아가는 어떤 장소를 가리키며, 술집이나 음식점이라면 단골집을 가리키는 말이 됩니다. Sandy : What are you planning to do this weekend? Max : I think I'm just going to hang out at my house. Sandy : So you won't be doing very much then, right? Max : No, I have nothing to do these d.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] I cried my eyes out 슬픈 일이 있어서 눈이 빠질 정도로 울어본 적이 있으세요? 여기에 꼭 들어맞는 영어표현이 ‘cry one's eyes out’입니다. 영어로 ‘나 어젯밤에 눈이 빠지도록 울었어’라고 하면 ‘I cried my eyes out’이라고 하면 됩니다. 참고로 ‘배꼽이 빠지도록 웃다’는 ‘laugh one's head off’라는 표현을 씁니다. Max : What's wrong with you? Why are your eyes all red? Sandy : I cried my eyes out while I was watching that sad movie. Max : That's why I only watch action movies. I don't like to cry. Sandy : Well, you wo.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] I cried my eyes out 슬픈 일이 있어서 눈이 빠질 정도로 울어본 적이 있으세요? 여기에 꼭 들어맞는 영어표현이 ‘cry one's eyes out’입니다. 영어로 ‘나 어젯밤에 눈이 빠지도록 울었어’라고 하면 ‘I cried my eyes out’이라고 하면 됩니다. 참고로 ‘배꼽이 빠지도록 웃다’는 ‘laugh one's head off’라는 표현을 씁니다. Max : What's wrong with you? Why are your eyes all red? Sandy : I cried my eyes out while I was watching that sad movie. Max : That's why I only watch action movies. I don't like to cry. Sandy : Well, you wo.. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] My compliments to the chef. 우리가 음식을 먹고 나서 ‘잘 먹었습니다’라는 말을 영어로 옮겨 ‘I ate well’이라고 한다면 정말 우스운 표현이 될 겁니다. 이럴 때에는 일반적으로 ‘정말 맛있었어요’라는 의미로 ‘This was the best meal I've ever eaten’이라고 한다거나, 격식을 갖춘 자리나 저녁 초대와 같은 장소라면 ‘My compliments to the chef’라고 합니다. 여기서 ‘chef’는 ‘cook’과 마찬가지로 ‘주방장’이나 ‘요리사’를 가리키지만, ‘cook’보다는 좀더 높은 호칭이랍니다. Henry : Did you enjoy the meal? Rachel : I sure did. My compliments to the chef. Henry : My wife will be very .. 더보기
[톡톡 튀는 생활영어] It's on the house. 음식점에서 가끔 ‘이건 서비스예요’라고 하면서 음식을 공짜로 줄 때가 있죠? 이 말을 그대로 영어로 옮기면 It's a service 정도가 되겠지만 사실 이 표현은 실제 영어권 국가에서는 통하지 않는 잘못된 영어 표현입니다. 이런 경우에는 It's on the house라고 하는데 물론 house는 바로 그 식당이나 술집을 의미하죠. 비슷한 표현으로 This is complimentary가 있습니다. Sandy : Excuse me, but we didn't order this. Waiter : Yes, I know. It's on the house. Sandy : It's free? What did I do to deserve this? Waiter : We'd like to thank you for.. 더보기